- Offerta Formativa A.A. 2022/2023
- Laurea in SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
- LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA TURCA III
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA TURCA III
- Insegnamento
- LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA TURCA III
- Insegnamento in inglese
- TURKISH III
- Settore disciplinare
- L-OR/13
- Corso di studi di riferimento
- SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
- Tipo corso di studio
- Laurea
- Crediti
- 6.0
- Ripartizione oraria
- Ore Attività Frontale: 36.0
- Anno accademico
- 2022/2023
- Anno di erogazione
- 2024/2025
- Anno di corso
- 3
- Lingua
- ITALIANO
- Percorso
- PERCORSO STANDARD
Descrizione dell'insegnamento
Aver frequentato il corso di Lingua e cultura turca II o averne superato l’esame. È auspicabile, inoltre, che lo studente conosca almeno una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco al fine di poter consultare autonomamente la letteratura secondaria consigliata.
Il corso intende sviluppare ulteriormente l’ampliamento del lessico e delle capacità di espressione e comprensione sia in forma scritta sia in forma orale.
Il corso monografico avrà come oggetto il tema “la rappresentazione del turco in Occidente” e si proporrà di fornire un profilo generale dell’evolversi dello stereotipo sul turco nella cultura occidentale.
Gli studenti dovranno acquisire le seguenti competenze:
Conoscenze e comprensione: consolidare ulteriormente la propria conoscenza delle principali strutture sintattiche della lingua turca moderna, ampliare il lessico già acquisito e perfezionare le proprie capacità di comunicare in forma chiara e corretta su argomenti complessi sia in forma sia scritta sia orale; Conoscenze applicate e capacità di comprensione: Sviluppo della capacità di: a) comunicare efficacemente (scritto e orale) in turco su argomenti semplici e familiari (livello A2plus/B1 del Quadro Comune Europeo), anche in ambiti diversi da quello della classe;
Comunicazione: Sviluppo della capacità di descrivere aspetti della grammatica e della cultura turca in modo chiaro, in contesti in cui sono coinvolti interlocutori specialisti e non specialisti;
Autonomia di giudizio: capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni analizzandole con senso critico; acquisizione di strumenti conoscitivi adeguati che consentono di analizzare testi specialistici di vario tipo (storici, giornalistici, accademici) individuandone i temi più rilevanti e le principali strutture narrative;
Autonomia di apprendimento: capacità di apprendere in maniera continuativa al fine di acquisire nuove conoscenze e competenze anche in autonomia.
Saranno pertanto potenziate le seguenti competenze trasversali:
– capacità di risolvere problemi (applicare in una situazione reale quanto appreso)
– capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti)
– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza)
– capacità di comunicare efficacemente (trasmettere idee in forma sia orale sia scritta in modo chiaro e corretto, adeguate all'interlocutore)
– capacità di apprendere in maniera continuativa (saper riconoscere le proprie lacune e identificare strategie per acquisire nuove conoscenze o competenze)
Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come lingua seconda. Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base. Per la parte monografica si prevede la proiezione di due film. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre alla titolare del corso saranno coinvolti nell’attività didattica docenti esterni che offriranno seminari di approfondimento.
L’esame prevede una valutazione delle competenze linguistiche di elaborazione, traduzione e sintesi di testi in forma scritta e una prova orale finalizzata a valutare le capacità di comprensione, comunicazione e analisi in forma orale.
Il corso intende consolidare le nozioni grammaticali, morfologiche e sintattiche acquisite nel corso del primo e del secondo anno e sviluppare ulteriormente l’ampliamento del lessico e delle capacità di espressione e comprensione sia in forma scritta che in forma orale.
Il corso monografico avrà come oggetto il tema “la rappresentazione del turco in Occidente” e si proporrà di fornire
un profilo generale dell’evolversi dello stereotipo sul turco nella cultura occidentale attraverso la disamina di alcuni dei testi storici e letterari e delle opere teatrali, musicali e cinematografiche più rappresentativi.
a. Parte istituzionale.
AA. VV., Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.
Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.
b. Corso monografico
Edward Said, Orientalismo. L’immagine europea dell’Oriente, Feltrinelli, 2013.
Maria Todorova, Immaginando i Balcani, Argo, Lecce, 2002 (parti scelte).
c. Filmografia:
Midnight Express, dir. Alan Parker, Turchia, 1978, 121 minuti.
Un turco napoletano, dir. Mario Mattoli, 1953, 86 minuti.
Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.
Semestre
Secondo Semestre (dal 03/03/2025 al 06/06/2025)
Tipo esame
Non obbligatorio
Valutazione
Orale - Voto Finale
Orario dell'insegnamento
https://easyroom.unisalento.it/Orario