- Offerta Formativa A.A. 2019/2020
- Laurea in SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
- LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA II
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA II
- Insegnamento
- LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA II
- Insegnamento in inglese
- SPANISH II
- Settore disciplinare
- L-LIN/07
- Corso di studi di riferimento
- SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
- Tipo corso di studio
- Laurea
- Crediti
- 6.0
- Ripartizione oraria
- Ore Attività Frontale: 36.0
- Anno accademico
- 2019/2020
- Anno di erogazione
- 2020/2021
- Anno di corso
- 2
- Lingua
- ITALIANO
- Percorso
- PERCORSO COMUNE
- Docente responsabile dell'erogazione
- LLORENS BAHENA FERNANDO
- Sede
- Lecce
Descrizione dell'insegnamento
Livello B1 della lingua spagnola.
Il corso si rivolge a studenti con competenza in lingua spagnola pari al livello B1. e si prefigge il consolidamento delle abilità comunicative attraverso l’analisi e la produzione di testi scritti e orali di varia natura. A tal fine sarà adottata una duplice prospettiva: a) Esplorazione di tre grandi assi portanti della grammatica spagnola (l’informazione, gli atteggiamenti dell’enunciatore e il grado di riferimento al mondo extralinguistico), che permetterà una revisione critica di alcuni dei principali problemi grammaticali che incontrano gli stranieri (ed in particolare gli italofoni), ed un approfondimento della riflessione critica sui problemi della descrizione grammaticale della lingua, e porterà gli studenti ad utilizzare i principali strumenti di consultazione di cui dispone chi si occupa di lingua spagnola (grammatiche e dizionari) nonché con alcune delle diverse correnti di analisi della lingua spagnola. Per collegare il lavoro di riflessione teorica all’uso della lingua in contesti reali, la riflessione sarà illustrata con numerosi esempi di lingua reale e attraverso esercizi di traduzione o di riformulazione di testi. b) Riflessione sulle caratteristiche della lingua orale in contrapposizione alla lingua scritta nelle loro diverse manifestazioni. Si analizzeranno testi scritti di carattere letterario, giornalistico, giuridico-amministrativo e testi orali di carattere giornalistico e conversazionale.
Alla fine del corso lo studente dovrà essere in grado di affrontare con sicurezza situazioni comunicative sociali ed accademiche anche specifiche (ma non tecniche), leggere e comprendere agevolmente testi di carattere non specialistico (per lo più letterari e giornalistici), capire testi orali autentici (radio, televisione, cinema), esprimersi con proprietà sia oralmente che per scritto su argomenti non specialistici. Livello B2 del Quadro di Riferimento Europeo delle Lingue. Concretamente, per quanto riguarda le quattro abilità di base, l'obiettivo principale del corso è fornire gli strumenti per riuscire a:
- Capire gli elementi principali in un discorso di una certa lunghezza in lingua standard su argomenti della vita quotidiana o di attualità - Comprensione orale
- Capire testi scritti di uso corrente narrativi, descrittivi e argomentativi, come ad esempio, lettere personali, articoli di giornale, testi su questioni d'attualità, formulari informativi. - Comprensione scritta
- Partecipare a conversazioni su argomenti di vita quotidiana e interagire con altri interlocutori in modo spontaneo; partecipare a una discussione esponendo e sostenendo le proprie opinioni.
- Descrivere esperienze, progetti e desideri, narrare storie o trame e argomentare su fatti d'attualità. - Produzione e interazione orale
- Scrivere testi chiari, coerenti e articolati di carattere formale e informale: lettere, curriculum vitae, testi pubblicitari, articoli, saggi, ecc. - Produzione e interazione orale.
Inoltre, si svolgeranno attività di traduzione e di confronto tra la propria cultura e la cultura dei paesi di lingua spagnola.
Il corso prevede inoltre l’acquisizione di alcune competenze trasversali come:
– capacità di risolvere problemi (applicare in una situazione reale quanto appreso);
– capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);
– capacità di interagire e comunicare efficacemente (trasmettere idee in forma sia orale sia scritta in modo chiaro, corretto e scorrevole, adeguate all'interlocutore);
– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);
– capacità di apprendere in maniera continuativa (saper riconoscere le proprie lacune e identificare strategie per acquisire nuove conoscenze o competenze);
Lezioni frontali, esercitazioni di lingua curate dai collaboratori linguistici, cooperative learning.
Accertamento delle competenze linguistiche
La valutazione prevede una prova pratica sul contenuto teorico del programma.
Si valuteranno le capacità dell’alunno attraverso esercizi mirati alla risoluzione e superamento di problemi concreti e in un modo più globale attraverso la traduzione.
Esercizi di varia tipologia a risposta chiusa e aperta miranti a valutare le competenze ortografiche, morfosintattiche, lessicali e culturali.
Prova orale
L’alunno dovrà dimostrare di aver assimilato i contenuti funzionali, morfosintattici, lessicali e culturali presentati durante il corso e di aver acquisito le abilità di base del livello B1+. Lo studente dovrà conoscere i testi e i materiali obbligatori più quelli d'appoggio che il CEL indicherà all'inizio del corso.
L'esame orale consisterà in un colloquio in lingua nel quale si valuteranno:
- la conoscenza dei contenuti morfosintattici, lessicali e culturali richiesti dal livello B1+ del QCRE;
- la capacità di comprensione orale;
- la capacità espositiva e la fluidità ;
- la capacità di interazione;
la conoscenza dei testi e dei materiali obbligatori indicati nel programma.
Mail del docente: fernando.llorensbahena@unisalento.it
Le date degli appelli saranno disponibili su Esse3 e sulla bacheca on-line del docente.
Gli studenti devono prenotarsi all'esame utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.
A supporto del corso sono attivate esercitazioni di lingua (lettorati) con i collaboratori ed esperti linguistici. La frequenza delle lezioni e delle esercitazioni di lettorato è vivamente consigliata.
Il materiale didattico è costituito dai libri di testo consigliati, e dal materiale messo a disposizione degli studenti frequentanti durante il corso della lezione.
Per gli alunni non frequentanti sarà reso a disposizione lo stesso materiale didattico e i libri di testi consigliati.
“A Bordo 2 – Libro del alumno + cuaderno de ejercicios” ISBN: 9788853605627
“Sintaxis del Español, Nivel de perfeccionamiento! J. F. Santos. Real Academia Española ISBN:9788493453770
Dizionari consigliati:
M. Alvar Ezquerra, Diccionario para la enseñanza de la lengua española. Alcalá de Henares, Vox- Bibliograf, ultima ed. (Monolingüe).
AA.VV. 1996. Diccionario Salamanca de la lengua española. Madrid-Salamanca, Santillana-Universidad de Salamanca. (Monolingüe).
L. Ambruzzi. Nuovo Dizionario Spagnolo-Italiano; Italiano-Spagnolo. Torino. Paravia, ultima ed. (Bilingue).
S. Carbonell, Dizionario fraseologico completo Italiano-Spagnolo; Spagnolo-Italiano. Milano. Hoepli, ultima ed. (Bilingue).
Las Construcciones sintácticas fundamentales y las relaciones temporales, aspectuales y modales.
Tema 1: Enunciado y oración
La oración. El sujeto. Oraciones impersonales. El predicado. Las oraciones con atributo.
Tema 2: Grupos sintácticos: características generales.
El grupo nominal: núcleo y actualizadores; modificadores. El grupo adjetival. El grupo adverbial. El grupo verbal. El complemento directo. El complemento indirecto. El dativo. El complemento circunstancial. El complemento de régimen, casos de queísmo y dequeísmo. El complemento agente.
Tema 3: Oración y conjuntos oracionales.
Oraciones sustantivas. Oraciones sustantivas en función de sujeto; de complemento directo; de complemento indirecto; de complemento de régimen. Sustantivas de complemento circunstancial y de modificador.
Oraciones adjetivas. Oraciones de relativo y oraciones adjetivas.
Oraciones adverbiales.
Oraciones subordinadas modales, temporales, causales, finales, concesivas, condicionales, comparativas, consecutivas.
Esercitazioni linguistiche tenute dai collaboratori linguistici con speciale attenzione alle quattro abilità linguistiche: comprensione ed espressione orale, comprensione ed espressione scritta.
E. Alarcos Llorach. 2004. Gramática de la Lengua Española. Madrid, Espasa - Calpe
Alcina franch, Juan y Blecua, Jose Manuel. 1998. Gramática Española. Barcelona, Ariel.
F. Matte Bon, Gramática comunicativa del español. Madrid, Edelsa, ultima ed. Ignacio Bosque y Violeta Demonte. 1999. Gramática descriptiva de la lengua española (v.1) : Sintaxis básica de las clases de palabras. Madrid, Espasa – Calpe.
Ignacio Bosque y Violeta Demonte. 1999. Gramática descriptiva de la lengua española (v.2): Las construcciones sintácticas fundamentales. Relaciones temporales, aspectuales y modales. Madrid, Espasa – Calpe.
Ignacio Bosque y Violeta Demonte. 1999. Gramática descriptiva de la lengua española (v.3): Entre la oración y el discurso; Morfología. Madrid, Espasa – Calpe.
J.A. Martínez. La oración compuesta y compleja. Madrid, Arco Libros, 1994.
S. García. Las expresiones causales y finales. Madrid, Arco Libros, 1996.
H. Martínez García. Construcciones temporales. Madrid, Arco Libros, 1996.
Semestre
Primo Semestre (dal 21/09/2020 al 15/01/2021)
Tipo esame
Non obbligatorio
Valutazione
Orale - Voto Finale
Orario dell'insegnamento
https://easyroom.unisalento.it/Orario