Selena NOBILE

Selena NOBILE

Docente a contratto

Dipartimento di Studi Umanistici

Sperimentale Tabacchi - Via Carluccio - LECCE (LE)

Presidenza, Piano terra

Telefono +39 0832 29 5429 - Fax +39 0832 29 5431

Area di competenza:

LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA III

Orario di ricevimento

 

LA DOTTORESSA SELENA NOBILE, RICEVE STUDENTI E LAUREANDI, IL GIOVEDì DALLE ORE 17.00 ALLE ORE 18.00. STUDIO DOCENTE

Recapiti aggiuntivi
selenanobile@gmail.com selena.nobile@unisalento.it
Visualizza QR Code Scarica la Visit Card

Temi di ricerca

 • Studio sulla narrativa bilbaina contemporanea scritta in lingua spagnola. In particolare sulla narrativa di Pedro Ugarte:

-La generación del olvido. Pedro Ugarte y los escritores bilbaínos actuales. (Tesi di laurea).

- “La generación del olvido: entrevistas a seis escritores vascos actuales”.

-“La Generación del Olvido”:Escritores bilbaínos en castellano.

-“Antihéroes perdidos en el laberinto metropolitano del Bilbao y del Milán posmodernos”.

• Studio sulla reazione degli intellettuali liberali spagnoli di fronte all’indipendenza della colonie americane. Reazione di José Joaquín de Mora:

“I liberali spagnoli e la decolonizzazione americana (1810-1830): José Joaquín de Mora, un liberale dimenticato”.

• Studio comparato della poetica del poeta peruviano César Vallejo e del brasiliano Oswald de Andrade:

-“César Vallejo e Oswald de Andrade: Un dialogo póstumo”.

• Studio sulla letteratura ispanomarocchina contemporanea: -“Letteratura marocchina in lingua spagnola”.

-“La peculiaridad de la literatura marroquí en lengua española”.

-“La literatura marroquí de expresión castellana. Un diálogo intercultural entre oriente y occidente”.

-“La literatura de la migración: la poesía de Abderrahman El Fathi entre ética y estética”. (Capitolo della tesi di dottorato).

-La Literatura Hispano-marroquí. Un modelo mediterráneo posorientalista y posoccidentalista (Tesi di Dottorato)

-'Las imágenes del Mediterráneo y de Europa en las literaturas migrantes hispano-africanas'.

• Studi sulle letterature “minori” (nell’accezione di Deleuze y Guattari) in lingua spagnola (Guinea Equatoriale, Sahara Occidentale, Tunisia, Camerun, Filippine):

-“Las literaturas ‘menores’ hispano-africanas. De la literatura poscolonial a la de la migración: el caso de Guinea Ecuatorial y de Camerún”.

-“La literatura femenina de la migración a España y a Italia. El caso de la escritora guineoecuatoriana Guillermina Mekuy y de la somalí Igiaba Scego”.

-“Un ejemplo de ‘literatura menor’ guineoecuatoriana: Avión de ricos ladrón de cerdos una propuesta de análisis”.

-“G2 y la reterritorialización en una matria migrante: Igiaba Scego y Guillermina Mekuy”.

-“María Nsue Angüe y Guillermina Mekuy: de la escritura femenina en Guinea Ecuatorial a la construcción de una matria migrante”.

-“El ‘brote’ de civilización a través de la obra migrante de Sai dEl Kadaoui y de Amara Lakhous”.

-'Las imágenes del Mediterráneo y de Europa en las literaturas migrantes hispano-africanas'.

• Studi comparati sulle letterature migranti in lingua italiana e in lingua spagnola:

-'La memoria nella scrittura diasporica di Gabriella Ghermandi”.

-“El ‘brote’ de civilización a través de la obra migrante de Sai dEl Kadaoui y de Amara Lakhous”.

-“G2 y la reterritorialización en una matria migrante: Igiaba Scego y Guillermina Mekuy”.

• Studi sulla letteratura spagnola contemporanea in particolare sul romanzo.

• Studi sull’influenza araba nella letteratura spagnola.

Risorse correlate

Documenti