- Percorsi di studio
- Laurea in SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
- LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA CINESE III
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA CINESE III
- Insegnamento
- LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA CINESE III
- Insegnamento in inglese
- CHINESE III
- Settore disciplinare
- L-OR/21
- Corso di studi di riferimento
- SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
- Tipo corso di studio
- Laurea
- Crediti
- 6.0
- Ripartizione oraria
- Ore Attività Frontale: 36.0
- Anno accademico
- 2024/2025
- Anno di erogazione
- 2026/2027
- Anno di corso
- 3
- Lingua
- ITALIANO
- Percorso
- PERCORSO STANDARD
Descrizione dell'insegnamento
– Abilità nelle 4 competenze della lingua cinese descritte nel Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (livello A2).
– Abilità della lingua italiana a livello C1.
– Il superamento dell’esame di Lingua e traduzione – lingua cinese II è propedeutico all’accesso all’esame di III anno.
– Per un apprendimento proficuo e duraturo è richiesta una partecipazione proattiva alle esercitazioni e lo svolgimento regolare dei compiti di volta in volta assegnati per il consolidamento delle conoscenze e delle abilità linguistiche esercitate in aula.
Il corso si propone di approfondire ulteriormente gli strumenti linguistici di base della lingua cinese, con particolare riferimento alle capacità traduttive e interpretative dei discenti. Il corso si inserisce nel percorso formativo di un mediatore linguistico.
Livello linguistico da raggiungere: A2-B1. Capacità di lettura e interpretazione di testi semplici, con la presenza di differenti registri tematici e linguistici. Accrescimento della capacità di sostenere una conversazione. Alla fine del corso, gli studenti avranno raggiunto il Livello linguistico B1 (Livello 3 HSK). Il Corso vedrà delle lezioni introduttive agli elementi grammaticali e sintattici, tenute dal Docente di riferimento, e si avvarrà del contributo e della presenza della Lettrice madrelingua, Prof.ssa Gao Hui.
Didattica frontale. Lettura, traduzione ed analisi grammaticale e lessicale delle lezioni del testo F.Masini, Zhang T., Sun P., P. De Troia, Liang D. – Il cinese per gli italiani (意大利人学汉语) – Corso intermedio (中级篇). Milano: Hoepli, 2010.
È previsto lo svolgimento di lavoro a casa, che gli studenti dovranno portare a lezione per la correzione collettiva.
Oltre alle lezioni della Prof.ssa Bogushevskaya si terranno esercitazioni settimanali a cura della lettrice madrelingua Gao Hui. La frequenza delle lezioni ed esercitazioni è fondamentale.
- Accertamento delle competenze linguistiche (della durata di 90 minuti), il cui superamento costituisce requisito indispensabile per il sostenimento della prova orale, consiste in esercizi di grammatica e lessico, traduzioni di frasi dall’italiano al cinese, comprensione di lettura.
L'accertamento di competenza linguistica è valido per una sessione. - Prova orale.
La prova orale, oltre che negli elementi già presenti nell’accertamento delle competenze linguistiche, consiste nella verifica del livello di apprendimento dei contenuti linguistici del Corso. Lo studente viene valutato in base ai contenuti esposti, alla correttezza formale, alla capacità di argomentare le proprie tesi. La valutazione finale sarà espressa in trentesimi.
Tutte le date degli appelli saranno disponibili su Esse3 e nella bacheca online della docente. Gli studenti possono prenotarsi per l’esame finale esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema Esse3.
Commissione d’esame: Prof.ssa Victoria Bogushevskaya (Presidente), Dott.ssa Francesca Giannotta (componente), Dott.ssa Gao Hui (componente).
Le tracce audio mp3 del libro Il cinese per gli italiani – Corso intermedio sono scaricabili all'indirizzo web della casa editrice: https://www.hoeplieditore.it/universita/articolo/il-cinese-per-gli-italiani-corso-intermedio-livelli-b1-b2-del-quadro-comune-europeo-di-riferimento-per-le-lingue-federico-masini/9788820345280/0472
- Grammatica-sintassi: frasi a perno, localizzatori, complemento di grado, gli avverbi you e zai, jiu e cai, la struttura “shi… de”, le particelle aspettuali le, guo e zhe.
- Lettura e traduzione di testi di cinese colloquiale e di registro culturale.
- Visione, ascolto e traduzione di materiale audiovisivo in lingua cinese.
– Masini F., Zhang T., Bai H., Di Toro A., Liang D, Il cinese per gli italiani (意大利人学汉语) – Corso intermedio (中级篇). Milano: Hoepli, 2010.
– Romagnoli Chiara, Wang Jing, Grammatica d'uso della lingua cinese. Teoria ed esercizi, Hoepli, Milano, 2016.
– Appunti delle lezioni e materiali didattici forniti dal docente.
– Ulteriori testi potranno essere indicati dalla docente durante il corso. Elenco finale del materiale per l’esame sarà indicato alla fine del corso.
Dizionari elettronici e cartacei consigliati:
– Pleco (Android, iOS)
– Zhao Xiuying, Il Dizionario di Cinese, Zanichelli, Bologna, 2013.
– Zhang Shihua, Dizionario di cinese, Hoepli, Milano, 2007.
Semestre
Tipo esame
Non obbligatorio
Valutazione
Orale - Voto Finale
Orario dell'insegnamento
https://easyroom.unisalento.it/Orario