- Offerta Formativa A.A. 2019/2020
- Master's Degree in METHODOLOGY OF THE PSYCHOLOGICAL INTERVENTION
- ENGLISH FOR SOCIAL SCIENCES
ENGLISH FOR SOCIAL SCIENCES
- Teaching in italian
- ENGLISH FOR SOCIAL SCIENCES
- Teaching
- ENGLISH FOR SOCIAL SCIENCES
- Subject area
- L-LIN/12
- Reference degree course
- METHODOLOGY OF THE PSYCHOLOGICAL INTERVENTION
- Course type
- Master's Degree
- Credits
- 6.0
- Teaching hours
- Frontal Hours: 30.0
- Academic year
- 2019/2020
- Year taught
- 2020/2021
- Course year
- 2
- Language
- ENGLISH
- Curriculum
- PERCORSO COMUNE
- Reference professor for teaching
- D'EGIDIO Angela
Teaching description
Ottima competenza attiva e passiva della lingua inglese (livello B1) e della lingua italiana (livello C2).
Lettura e traduzione di Articoli di giornale
Gli studenti acquisiranno conoscenze relative agli aspetti sintattico-grammaticali e lessicali della lingua inglese di livello B1+/B2, volte ad acquisire abilità di comprensione alla lettura in lingua inglese in contesti lavorativi.
Gli studenti acquisiranno competenze teoriche e pratiche sulla traduzione, sulle abilità necessarie per affinare la sensibilità linguistica ai fini della traduzione e sulle strategie traduttive da utilizzare. Alla fine del corso gli studenti avranno acquisito competenze quali:
- analizzare un documento di origine, identificare le potenziali difficoltà testuali e cognitive e valutare le strategie e le risorse necessarie per un’appropriata riformulazione
- acquisire, sviluppare e adoperare conoscenze tematiche e dominio-specifiche pertinenti alle esigenze traduttive
- tradurre materiale generico, traducendo dall’inglese all’italiano e viceversa e realizzando una traduzione “adatta allo scopo”
- tradurre oralmente materiale scritto, utilizzando strumenti e tecniche adeguate
- analizzare e giustificare le proprie soluzioni e scelte traduttive, utilizzando un metalinguaggio appropriato e applicando un approccio teoretico pertinente
- fare un effettivo utilizzo di motori di ricerca
Il corso prevede lezioni frontali e interattive in italiano e in inglese nel corso delle quali gli studenti svolgeranno lettura e traduzione di articoli di giornali.
La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata.
Esame scritto che include una prova di traduzione (dall’inglese all’italiano) in linea con le esercitazioni svolte e con le tematiche affrontate durante il corso.
- Dispensa di articoli di giornale sulla pagina docente, nella sezione Risorse Correlate
- English File Digital Gold Intermediate B1/B1+ (Fourth Edition), di Christina Latham-Koenig e Clive Oxenden, Oxford University Press (PER I NON FREQUENTANTI)
- In Other Words, A Coursebook On Translation, di Mona Baker (London: Routledge, 1992)
Semester
Second Semester (dal 01/03/2021 al 04/06/2021)
Exam type
Compulsory
Type of assessment
Oral - Final grade
Course timetable
https://easyroom.unisalento.it/Orario
Component of