CROSS CULTURAL TOURISM

Teaching in italian
CROSS CULTURAL TOURISM
Teaching
CROSS CULTURAL TOURISM
Subject area
L-LIN/12
Degree course
TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO
Course type
Laurea Magistrale
Credits
6.0
Teaching hours
Ore Attività frontale: 36.0
Academic year
2020/2021
Year taught
2020/2021
Course year
1
Language
INGLESE
Subject matter
PERCORSO ESSEX
Professor
KATAN DAVID MARK
Location
Lecce

Course description

Superamento del test d'ammissione per LM/94. Per altri casi (p.e. Erasmus): Livello di inglese CEFR: B2+. Gli studenti devono avere già una conoscenza della comunicazione interculturale. Si consiglia una lettura del testo, Katan, David (2004/2014), Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators, Routledge, London. Capitoli: 9-12

Il corso introduce lo studente al mondo del turismo, fornendo nozioni sul lessico specializzato e strategie di semplificazione tenendo conto delle chiavi di lettura insider e outside, nonché elementi culturali del tourist gaze italiano e inglese.

 

Il testo: Gli elementi di un testo comunicativo

Il contesto: lingua-cultura, text/context (E.T. Hall)        

Il lettore: insider/outsider (Deedes),  model/ ideal/ empirical  reader.

Narrative theory: map of world/gaze, stance, Baker's features of Narrative Theory

Text types/genre: Greimas and text types        

I languaggi del turismo: travel texts and Tourist Guides: metadiscourse, popularisation, inclusive language/accessibility; il Barocco e il linguaggio del Salento (with lettorato)

Tourism across Cultures:

Italian/English gazes, orientations;

Cohen’s tourist types; Tourist v traveller;

Post and anti-tourist.

Il corso consentirà agli studenti di acquisire conoscenze riguardanti i seguenti parametri:

  • competenza linguistica di livello C1+ in lingua inglese
  • competenza nella stesura di elaborati scritti e nel parlare in pubblico in qualità di guida turistica
  • conoscenza del linguaggio specializzato in un campo del turismo del territorio;
  • competenze relative al tourist gaze  insider/outsider riguardante Salento.

 

Alla fine del corso lo studente avrà maturato competenze trasversali in termini di:

  • sviluppo della capacità di lavorare in gruppo, di comunicare in pubblico e di scrivere in lingua inglese
  • capacità di divulgare concetti specializzati del turismo culturale per un pubblico internazionale;

   competenze nel story e place telling

Lezioni frontali che includono esercizi in classe e project-work.

1. Accertamento linguistico/Language Portfolio (vedi lettorato)

2. Progetto. Elaborazione di una guida turistica

3. Prova Orale. Simulazione di una visita guidata.

Tutte le informazioni utili si trovano sulla bacheca dal docente o  QUI  Gli studenti possono prenotarsi per l’esame finale esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Il programma del corso prevede la trattazione dei seguenti argomenti:

  • Il testo: text/context (E.T. Hall), KISS/KILC
  • Il lettore: insider/outsider, internazionale
  • Narrative theory: Baker, map of world/gaze, stance, Text types/genre: Greimas and text types
  • I languaggi del turismo: travel texts and Tourist Guides: metadiscourse, popularisation, inclusive language/accessibility; il Barocco e il linguaggio del Salento (con lettore)
  • Tourism across Cultures:
  • Italian/English gazes, orientations;
  • Cohen’s tourist types; Tourist v traveller;

Post and anti-tourist.

Katan, D. (2021) Translating tourism, Routledge Encyclopedia of Translation and Globalisation, Routledge, London.

Altra materiale sarà fornita su Microsoft Teams/FOL

 

Letteratura secondaria:

Francesconi, S. 2007 English for Tourist Promotion: Italy in British Tourism Texts, Hoepli, Milano.

Hall, E.T. (1976) Beyond Culture, Anchor Press/ Doubleday, New York

Katan, D. (2012) "Translating the tourist gaze: from heritage and ‘culture’ to actual encounter", Pasos: Special Isssue Language and Culture in Tourism Communication pp. 83-95.

Objective Proficiency (2016) CUP, Annette Capel, Wendy Sharp, Cambridge University Press, Cambridge

 

Semester
Secondo Semestre (dal 01/03/2021 al 04/06/2021)

Exam type
Obbligatorio

Type of assessment
Orale - Voto Finale

Course timetable
https://easyroom.unisalento.it/Orario

Component of
ENGLISH LANGUAGE (LM33)

Download teaching card (Apre una nuova finestra)(Apre una nuova finestra)